User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
user:johann:work:uppa:sut:sn:35:sut.sn.35.v05.uppa

34:5 Sabbanicca Vagga - English

Sutta Pitaka

Samyutta Nikāya

Volume IV - Saḷāyatanavaggo
Samyutta 34 - Saḷāyatana Saṁyutta
Chapter 5 - SabbāniccaVaggo 34. 5. 1.
(43) Aniccaṁ - Impermanent

[1] At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anāthapiṇḍika in Jeta's grove in Sāvatthi, the Blessed One addressed the monks from there:

“Monks, everything is impermanent”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 2.
(44) Dukkhaṁ - Unpleasant

“Monks, everything is unpleasant.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 3.
(45) Anatta - No Soul

“Monks, everything lacks soul.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 4.
(46) Abhññeyyaṁ - Thorough Knowledge

“Monks, all knowledge should be thoroughly acquired.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 5.
(47) Pariññeyyaṁ - Acurate Knowledge

“Monks, accurate knowledge of everything should be acquired.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 4. 6.
(48) Pahatabbaṁ - Should be Dispelled

Monks, everything should be dispelled.“

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 7.
(49) Saccikatabbaṁ - Should be Realized

“Monks, everything should be realized.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 8.
(50) Abhiñña Pariññeyyaṁ - All Knowledge Should Be Accurately Comprehended

“Monks, all knowledge should be accurately comprehended.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 9.
(51) Upaddutaṁ - Oppressed

“Monks, everything is oppressed.”

Repeat Sutta 33 with necessary changes.

34. 5. 10.
(52) Upassaṭṭhaṁ - Overcome

[1] At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anāthapiṇḍika in Jeta's grove in Sāvatthi, the Blessed One addressed the monks from there:

[2] “Monks, everything should be overcome. Monks, what should be overcome?

[3-5] “Monks, the eye, forms, eye-consciousness, eye-contact and whatever feelings, pleasant unpleasant or neither unpleasant nor pleasant born of eye-contact, those too should be overcome.”

Repeat for the ear and nose.

[6] “Monks, the tongue, tastes, tongue-consciousness, tongue-contact and whatever feelings, pleasant unpleasant or neither unpleasant nor pleasant born of tongue-contact, those too should be overcome.

[7] Repeat for the body.

[8] “Monks, the mind, ideas, mind-consciousness, mind-contact and whatever feelings, pleasant unpleasant or neither unpleasant nor pleasant born of mind-contact, those too should be overcome.

[9] “Monks, the learned, noble disciple seeing it thus turns from the eye and forms, eye-consciousness, eye-contact and whatever feelings, pleasant unpleasant or neither unpleasant nor pleasant born of eye-contact, he turns from them too  re  He turns from the mind and ideas, mind-consciousness, mind-contact and whatever feelings, pleasant unpleasant or neither unpleasant nor pleasant born of mind-contact, he turns from them too. Turning loses interest. Losing interest is released. Released knowledge arises to him, I am released, birth is destroyed, the holy life is lived to the end, duties are done, I have nothing more to wish.”

Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

user/johann/work/uppa/sut/sn/35/sut.sn.35.v05.uppa.txt · Last modified: 2019/11/24 08:51 by Johann