User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:sut:an:an03:an03.067.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kathavatthu Sutta

<docinfo_head>

Title: Kathavatthu Sutta: Topics for Discussion

Summary: This short discourse contains detailed practical instructions on how to answer questions skillfully. A valuable teaching for politicians, debaters, and the rest of us.

/

AN 3.67

PTS: A i 197

					</div>

Kathavatthu Sutta: Topics for Discussion

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

<docinfo_head_end>

<p>“Monks, there are these three topics for discussion. Which three?

“One may talk about the past, saying, 'Thus it was in the past.' One may talk about the future, saying, 'Thus it will be in the future.' Or one may talk about now in the present, saying, 'Thus it is now in the present.'

“Monks, it's through his way of participating in a discussion that a person can be known as fit to talk with or unfit to talk with. If a person, when asked a question, doesn't give a categorical answer to a question deserving a categorical answer, doesn't give an analytical (qualified) answer to a question deserving an analytical answer, doesn't give a counter-question to a question deserving a counter-question, doesn't put aside a question deserving to be put aside, then — that being the case — he is a person unfit to talk with. But if a person, when asked a question, gives a categorical answer to a question deserving a categorical answer, gives an analytical answer to a question deserving an analytical answer, gives a counter-question to a question deserving a counter-question, and puts aside a question deserving to be put aside, then — that being the case — he is a person fit to talk with.

“Monks, it's through his way of participating in a discussion that a person can be known as fit to talk with or unfit to talk with. If a person, when asked a question, doesn't stand by what is possible and impossible, doesn't stand by agreed-upon assumptions, doesn't stand by teachings known to be true,(1) doesn't stand by standard procedure, then — that being the case — he is a person unfit to talk with. But if a person, when asked a question, stands by what is possible and impossible, stands by agreed-upon assumptions, stands by teachings known to be true, stands by standard procedure, then — that being the case — he is a person fit to talk with.

“Monks, it's through his way of participating in a discussion that a person can be known as fit to talk with or unfit to talk with. If a person, when asked a question, wanders from one thing to another, pulls the discussion off the topic, shows anger & aversion and sulks, then — that being the case — he is a person unfit to talk with. But if a person, when asked a question, doesn't wander from one thing to another, doesn't pull the discussion off the topic, doesn't show anger or aversion or sulk, then — that being the case — he is a person fit to talk with.

“Monks, it's through his way of participating in a discussion that a person can be known as fit to talk with or unfit to talk with. If a person, when asked a question, puts down [the questioner], crushes him, ridicules him, grasps at his little mistakes, then — that being the case — he is a person unfit to talk with. But if a person, when asked a question, doesn't put down [the questioner], doesn't crush him, doesn't ridicule him, doesn't grasp at his little mistakes, then — that being the case — he is a person fit to talk with.

“Monks, it's through his way of participating in a discussion that a person can be known as drawing near or not drawing near. One who lends ear draws near; one who doesn't lend ear doesn't draw near. Drawing near, one clearly knows one quality, comprehends one quality, abandons one quality, and realizes one quality.(2) Clearly knowing one quality, comprehending one quality, abandoning one quality, and realizing one quality, one touches right release. For that's the purpose of discussion, that's the purpose of counsel, that's the purpose of drawing near, that's the purpose of lending ear: i.e., the liberation of the mind through no clinging.</p>

Those who discuss when angered, dogmatic, arrogant,

following what's not the noble ones' way,
seeking to expose each other's faults,

delight in each other's misspoken word,

		slip, stumble, defeat.
Noble ones
don't speak in that way.

If wise people, knowing the right time, want to speak, then, words connected with justice, following the ways of the noble ones: That's what the enlightened ones speak, without anger or arrogance, with a mind not boiling over, without vehemence, without spite. Without envy

they speak from right knowledge.

They would delight in what's well-said and not disparage what's not. They don't study to find fault, don't grasp at little mistakes. don't put down, don't crush, don't speak random words.

For the purpose of knowledge, for the purpose of [inspiring] clear confidence, counsel that's true:

That's how noble ones give counsel,
That's the noble ones' counsel.

Knowing this, the wise should give counsel without arrogance.”

<h1>Notes</h1> <dl>

1.

Reading <i>aññaatavaada</i> with the Burmese edition. An alternate translation would be, “the teachings of those who know.”

2.

According to the Commentary, these qualities are, respectively, the noble truth of the path, the noble truth of stress, the noble truth of the origination of stress, and the noble truth of the cessation of stress.

</dl>

<p>See also: AN 4.42; AN 5.165; Sn 4.8</p>

<!– footer.inc.php –>

<!– #content –>

<a class='menu_l' href=”./an03.066.nymo_en.html” title=“go back AN 3.066”><img src=”./../../../img/left.png” alt='[previous page]'/></a><a class='menu_r' href=”./an03.068.than_en.html” title=“go to AN 3.068”><img src=“./../../../img/right.png” alt='[next page]'/></a>

<div id="F_colophon">

top

<b>Provenance:</b>

	<div id="F_sourceCopy">The source of this work is the gift within Access to Insight "Offline Edition 2012.09.10.14", last replication 12. March 2013, generously given by John Bullitt and mentioned as: ©2005 Thanissaro Bhikkhu.</div>
	<div id="F_sourceEdition"></div>
	<div id="F_sourceTitle">Transcribed from a file provided by the translator.</div>
	<div id="F_atiCopy">This Zugang zur Einsicht edition is <img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/>2013-2014 (ATI 2005-2014).</div>
	<div id="F_zzeCopy">Translations, rebublishing, editing and additions are in the sphere of responsibility of <em>Zugang zur Einsicht</em>.</div>
</div>
<div id="F_termsOfUse"><b>Scope of this Dhamma-Gift:</b> You are invited to not only use this Dhamma-Gift here for yourself but also to share it, and your merits with it, again as a Dhamma gift and to copy, reformat, reprint, republish and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available <em>free of charge</em>; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this "Scope of this Dhamma-Gift" in any copies or derivatives of this work. Anything beyond this is not given here.		For additional information about this license, see the [[en:faq#copyright|FAQ]].
</div>
<div id="F_citation"><b>How to cite this document</b> (one suggested style): "Kathavatthu Sutta: Topics for Discussion" (AN 3.67), translated from the Pali by  Thanissaro Bhikkhu. <i>Access to Insight</i>, 9 July 2010, [[http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an03/an03.067.than.html|http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an03/an03.067.than.html]] . Retrieved on 10 September 2012 (Offline Edition 2012.09.10.14), republished by <i>Zugang zur Einsicht</i> on &nbsp;

http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/an/an03/an03.067.than_en.html retreived on: <script type=“text/javascript”>var d=new Date();document.write(d);</script><noscript>Your browser does not support JavaScript or the script for the file Name and date of the retrieving was blocked! Please enter the whole URL on http://zugangzureinsicht.org and add the date when reciting texts of this page.</noscript>

	<div id="F_alt-formats"><span style='font-weight:bold'></span></div>
</div> <!--  #colophon -->
</div><a id="more" href="#more" class="onclick" onclick="showHide(this);" title="Click here to get the whole infomation of this field and also to hide it again."><img src="./../../../img/more.png" alt="[show more]" />  [More]</a>

—- dataentry Met(t)a-Data —-


Anumodanā puñña kusala!

en/tipitaka/sut/an/an03/an03.067.than.txt · Last modified: 2018/11/14 04:26 by Johann