en:tipitaka:vin:mv:mv06:mv.06.26.khem_enpi

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Catumahāpadesakathā: The Discussion of the Four Great Standards 'line by line'

Catumahāpadesakathā

Summary:

Mv VI 26 PTS: Mv VI 40 | CS: vin.mv.06.26

Catumahāpadesakathā

'Line by Line'

The Discussion of the Four Great Standards

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'read-friendly' layout

185. catumahāpadesakathā (Mv.VI.40.1) The Discussion of the Four Great Standards

(Cross-reference: [BMC: 1 BMCI Introduction 2 BMCII: Chap. 5: The Great Standards])

<table class=“maha”>

[92] tena kho pana samayena bhikkhūnaṁ kismiñci kismiñci ṭhāne kukkuccaṁ uppajjati kinnu kho bhagavatā anuññātaṁ kiṁ ananuññātanti.Now at that time, the monks were becoming anxious about all sorts of possibilities, (thinking,) “What has been allowed by the Blessed One? What hasn’t been allowed?”
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.They reported the matter to the Blessed One.
yaṁ bhikkhave mayā idaṁ na kappatīti appaṭikkhittaṁ tañca akappiyaṁ anulometi kappiyaṁ paṭibāhati taṁ vo na kappati“Monks, whatever I have not objected to, saying, ‘This is not allowable,’ if it conforms with what is not allowable, if it goes against [lit: preempts] what is allowable, that is not allowable for you.
yaṁ bhikkhave mayā idaṁ na kappatīti appaṭikkhittaṁ tañce kappiyaṁ anulometi akappiyaṁ paṭibāhati taṁ vo kappati“Whatever I have not objected to, saying, ‘This is not allowable,’ if it conforms with what is allowable, if it goes against what is not allowable, that is allowable for you.
yaṁ bhikkhave mayā idaṁ kappatīti ananuññātaṁ tañce akappiyaṁ anulometi kappiyaṁ paṭibāhati taṁ vo na kappati“Whatever I have not allowed, saying, ‘This is allowable,’ if it conforms with what is not allowable, if it goes against what is allowable, that is not allowable for you.
yaṁ bhikkhave mayā idaṁ kappatīti ananuññātaṁ tañce kappiyaṁ anulometi akappiyaṁ paṭibāhati taṁ vo kappatīti.“Whatever I have not allowed, saying, ‘This is allowable,’ if it conforms with what is allowable, if it goes against what is not allowable, that is allowable for you.”
(Mv.VI.40.2) [93] athakho bhikkhūnaṁ etadahosi kappati nu kho yāvakālikena yāmakālikaṁ na nu kho kappatiThen the thought occurred to the monks, “Is it allowable — night-watch-time(1) (juice) with right-time (food) — or is it not allowable?
kappati nu kho yāvakālikena sattāhakālikaṁ na nu kho kappati“Is it allowable — a seven-day (tonic) (mixed) with right-time (food) — or is it not allowable?
kappati nu kho yāvakālikena yāvajīvikaṁ na nu kho kappati“Is it allowable — lifetime (medicine) (mixed) with right-time (food) — or is it not allowable?
kappati nu kho yāmakālikena sattāhakālikaṁ na nu kho kappati“Is it allowable — a seven-day (tonic) (mixed) with night-watch-time (juice) — or is it not allowable?
kappati nu kho yāmakālikena yāvajīvikaṁ na nu kho kappati“Is it allowable — lifetime (medicine) (mixed) with night-watch-time (juice) — or is it not allowable?
kappati nu kho sattāhakālikena yāvajīvikaṁ na nu kho kappatīti.“Is it allowable — lifetime (medicine) (mixed) with a seven-day (tonic) — or is it not allowable?”
bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.They reported the matter to the Blessed One.
(Mv.VI.40.3) yāvakālikena bhikkhave yāmakālikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ kāle kappati vikāle na kappati“Night-watch-time (juice) received that day (mixed) with right-time (food) is allowable during the right time and not allowable at the wrong time.
yāvakālikena bhikkhave sattāhakālikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ kāle kappati vikāle na kappati“A seven-day (tonic) received that day (mixed) with right-time (food) is allowable during the right time and not allowable at the wrong time.
yāvakālikena bhikkhave yāvajīvikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ kāle kappati vikāle na kappati“Lifetime (medicine) received that day (mixed) with right-time (food) is allowable during the right time and not allowable at the wrong time.
yāmakālikena bhikkhave sattāhakālikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ yāme kappati yāmātikkante na kappati“A seven-day (tonics) received that day (mixed) with night-watch-time (juice) is allowable through the watches of the night and not allowable when the watches of the night have past.
yāmakālikena bhikkhave yāvajīvikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ yāme kappati yāmātikkante na kappati“Lifetime (medicine) received that day (mixed) with night-watch-time (juice) is allowable through the watches of the night and not allowable when the watches of the night have past BMC BMCI: Pc38: Derived offenses]
sattāhakālikena bhikkhave yāvajīvikaṁ tadahupaṭiggahitaṁ sattāhaṁ kappati sattāhātikkante na kappatīti.“Lifetime (medicine) received that day (mixed) with a seven-day (tonic) is allowable for seven days and not allowable when seven days have past.” [BMC: 1 BMCI: NP23: Proper Use 2 BMCI: Food Chaper: Mixed foods]
kālayāmasattāhātikkamesu cettha vikālabhojanasannidhibhesajja-sikkhāpadānaṁ vasena āpattiyo veditabbā. imesu ca pana catūsu kālikesu yāvakālikaṁ yāmakālikanti idameva dvayaṁ antovutthakañceva sannidhikārakañca hoti, sattāhakālikañca yāvajīvikañca akappiyakuṭiyaṁ nikkhipitumpi vaṭṭati, sannidhimpi na janetīti.Here, in the case of right-time (food), night-watch-time (juice), and (tonics) that have gone past seven days, offenses should be understood to be under the rules againt (consuming) staple food at the wrong time (Pc 37 Pc 37) and the rule against (keeping) tonics past seven days (NP 23 NP 23). Of these four time-(categories), “right-time (food) and night-watch-time (juice)”: Just this pair is (potentially) stored indoors and stored-up. It’s allowable to keep a seven-day (tonic) and lifetime (medicine) even not in a food-storage hut, and it doesn’t produce [i.e., count as] storing-up.
bhesajjakkhandhakaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.The Medicine Khandhaka, the sixth, is finished.
imamhi khandhake vatthu [ME: vatthū] ekasataṁ chavatthu.In this khandhaka there are 106 cases.

</table>

Notes

1.

yāma usually refers to one of the three watches of the night. Here it means from noon until the following dawn.

go back to MV VI 25 go to MV VI 27


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv06/mv.06.26.khem_enpi.txt · Last modified: 2023/02/06 05:07 by Johann