User Tools

Site Tools


Translations of this page?:
en:tipitaka:vin:mv:mv07:mv.07.03.khem

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visit the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Samādāyasattakaṃ: The Set of Seven on Accepting

Samādāyasattakaṃ

Summary:

Mv VII 03 PTS: Mv VII 3 | CS: vin.mv.07.03

Samādāyasattakaṃ

The Set of Seven on Accepting

by

Ven. Khematto Bhikkhu

Alternate translations/layout: Ven. Thanissaro | 'line by line' Pāḷi - English

(Mv.VII.3.1) [101] “A monk, when the kaṭhina has been spread, having accepted(1) a robe that has been finished, goes away (thinking,) ‘I won’t return.’

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through going away.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth (that has not been made into a robe).

“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’

“He has the robe made.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the robe’s) being finished.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth.

“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I’ll neither make this robe nor return.’

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through a resolution.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth.

“Having gone outside the territory, the thought occurs to him, ‘I will make this robe right here. I won’t return.’

“He has the robe made.

“While his robe is being made, it gets lost.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through (the cloth’s) being lost.

(Mv.VII.3.2) “A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth, thinking, ‘I will return.’

“Having gone outside the territory, he makes a robe.

“When he has finished the robe, he hears that ‘(The monks) in that residence, they say, have dismantled the kaṭhina.’

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through hearing.”

“A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth, thinking, ‘I will return.’

“Having gone outside the territory, he makes a robe.

“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he spends time outside (the residence) until the dismantling of the kaṭhina.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is reached through going beyond the (time) territory.

“A monk, when the kaṭhina has been spread, goes away, having accepted robe-cloth, thinking, ‘I will return.’

“Having gone outside the territory, he makes a robe.

“Having finished the robe, thinking, ‘I will return. I will return,’ he is present for the dismantling of the kaṭhina.

“That monk’s kaṭhina-dismantling is together with (that of the other) monks.

The Set of Seven on Accepting, the second, is finished.

Notes

1.

It is unclear what exactly the distinction is between ādāya “taking/having taken” and samādāya “accepting/having accepted”. The Commentary offers no explanation.


Help | About | Contact | Scope of the Dhamma gift | Collaboration
Anumodana puñña kusala!

en/tipitaka/vin/mv/mv07/mv.07.03.khem.txt · Last modified: 2019/10/30 13:27 by Johann