Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:j:j01:j011

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

011 Die Erzählung von der Gazelle "Schön" - Lakkhana-Jataka

011 Die Erzählung von der Gazelle „Schön“ - Lakkhana-Jataka

Summary: url=./index.html#j011 Ein Gazellenkönig übergibt seinen zwei Söhnen je fünfhundert Gazellen zur Leitung. Der eine Sohn verliert durch seine Unachtsamkeit den größten Teil seiner Herde, während der andre durch vorsichtiges Handeln die Seinen ungefährdet zurückbringt.

J 11 {Sutta: J i 144|J 011|J 011} {Vaṇṇanā: atta. J 011|atta. J 011}

Die Erzählung von der Gazelle „Schön“

011

Lakkhana-Jataka (Lakkhaṇamigajātakaṃ)

übersetzt aus dem Pali ins Deutsche:

Julius Dutoit

no pics for now: Klicken Sie um eine farbige Version des Bildes zu bekommen. (ACHTUNG! Dieses Bild mag eventuell nicht frei verfügbar sein. Nutzen Sie es nicht weiter. Es ist hier bloß Zwischenzeitlich eingebettet.) :no pic for now

2. Sīlavaggo

Den Tugendhaften geht es wohl.“

[§A] Hover: Gegenwartsgeschichte: Vorgeschichte

Dies erzählte der Meister, da er bei Rajagaha im Veluvana sich aufhielt, mit Beziehung auf Devadatta.

[§D] Hover: Anmerkungen und Verweise des Jataka-Wiederzählers

Die Geschichte von Devadatta bis zum Amt als Abhimara wird im Khandahala-Jataka(1) erzählt werden, bis zu seiner Entlassung als Geldwächter im Cullahamsa-Jataka(2) und bis zu seiner Geburt auf der Erde im sechzehnten Buch im Samuddavanija-Jataka(3).

Zu einer Zeit nämlich hatte Devadatta seine fünf Forderungen(4) gestellt; und als sie ihm nicht genehmigt wurden, hatte er die Gemeinde gespalten und war mit fünfhundert Mönchen auf den Geierskopf(5) gezogen. Da kam diesen Mönchen die reife Einsicht. Der Meister erkannte dies und sprach zu seinen beiden besten Schülern(6): „Sariputta, fünfhundert Mönche, Schüler von euch, haben an Devadattas Irrlehre Gefallen gefunden und sind mit ihm gegangen. Jetzt aber ist ihre Einsicht reif geworden. Gehet daher mit vielen Mönchen dorthin, verkündet ihnen die Lehre und erleuchtet sie mit den Früchten der Wege(7); dann nehmt sie mit und kommt zurück.“

Sie gingen dorthin, verkündeten ihnen die Lehre, erleuchteten sie mit den Früchten der Wege und am nächsten Tage, zur Zeit des Sonnenaufgangs, kamen sie mit den Mönchen nach dem Veluvana. Als aber der Thera Sariputta gekommen war, den Erhabenen begrüßt hatte und nun dastand, da priesen die Mönche den Thera und sprachen zu dem Erhabenen: „Herr, unser ältester Bruder, der Heerführer der Lehre, strahlt gar sehr, da er von fünfhundert Mönchen umgeben kommt; Devadatta aber hat seine Gefolgschaft verloren.“

Darauf sprach Buddha: „Nicht nur jetzt, ihr Mönche, strahlt Sariputta, da er kommt, umgeben von der Gemeinde seiner Verwandten, sondern auch früher strahlte er; und Devadatta hat nicht nur jetzt seine Schar verloren, sondern auch früher hat er sie schon verloren.“

Die Mönche baten den Erhabenen, ihnen dies bekannt zu machen. Und der Erhabene offenbarte die von einer früheren Geburt her verborgene Begebenheit.

[§B] Hover: Geschichte aus der Vergangenheit

§B. Ehedem hatte im Reiche Magadha in der Stadt Rajagaha ein König von Magadha die Regierung. Damals hatte der Bodhisattva als eine Gazelle seine Wiedergeburt genommen. Als er herangewachsen war, lebte er im Walde, von tausend Gazellen umgeben. Er hatte zwei Söhne, „Schön“ und „Schwarz“. Als er nun alt geworden war, sprach er zu diesen: „Ihr Lieben, ich bin jetzt alt, leitet ihr diese Herde“; und er setzte jeden der Söhne an die Spitze von fünfhundert Gazellen. Von da an leiteten die beiden die Gazellenherde.

Im Reiche Magadha ist es zur Erntezeit, wenn das Getreide dicht steht, gefährlich für die Gazellen im Walde. Da graben die Menschen, um die Kornfresser zu töten, da und dort Fallgruben, sie stecken spitze Pfähle, sie verfertigen Fallen aus Steinen und legen Schlingenfallen und dergleichen. Viele Gazellen gehen zugrunde.

Als der Bodhisattva merkte, dass die Zeit gekommen war, da das Korn dicht stand, ließ er seine Söhne rufen und sprach: „Ihr Lieben, jetzt ist die Zeit, da das Korn dicht steht; viele Gazellen gehen zugrunde. Wir sind alt und wenn irgend möglich wollen wir an einem Orte bleiben. Ihr aber nehmt eure Gazellenherden und begebt euch nach den gebirgigen Gegenden im Walde; wenn dann das Korn fortgeschafft ist, dann kommt wieder.“ Sie sagten: „Gut“, als sie die Worte ihres Vaters vernahmen, und gingen mit ihrem Gefolge fort.

An dem Wege aber, den sie gingen, wissen die Menschen: „Zu dieser Zeit steigen die Gazellen auf den Berg hinauf, zu dieser Zeit steigen sie herunter.“ Und sie lauern ihnen an einer verborgenen Stelle auf, erjagen viele Gazellen und töten sie. Die Gazelle Schwarz nun wusste infolge ihrer Torheit nicht, dass man zu dieser Zeit gehen und zu dieser Zeit nicht gehen müsse; und sie ging mit ihrer Gazellenherde in der Frühe und am Abend, im Zwielicht und in der Morgendämmerung an dem Eingang des Dorfes vorüber. Die Leute stellten sich, wie es ihre Gewohnheit war, da und dort auf und lauerten und brachten vielen Gazellen den Tod. So verursachte diese infolge ihrer Torheit den Tod vieler Gazellen und gelangte mit nur wenigen Gazellen in den Wald.

Die Gazelle Schön war weise, klug und gescheit und wusste, dass man zu dieser Zeit gehen dürfe und zu dieser Zeit nicht. Sie ging nicht am Eingang des Dorfes vorüber, sie ging nicht am Tage und auch nicht im Zwielicht oder in der Morgendämmerung, sondern sie zog mit ihrer Gazellenherde um die Mitternachtszeit und gelangte daher in den Wald, ohne auch nur eine Gazelle verloren zu haben.

Als sie nun dort vier Monate zugebracht hatten, kamen sie, nachdem das Korn fortgeschafft war, wieder vom Berge herab. Schwarz, der hinterdrein zog, hatte auf die frühere Weise auch den Rest seiner Gazellen ins Verderben gebracht und kam allein. Schön aber kam, ohne auch nur eine einzige Gazelle verloren zu haben, von seinen fünfhundert Gazellen umgeben, zu seinen Eltern. Als nun der Bodhisattva seine zwei Söhne kommen sah, da sprach er, zusammen mit der Gazellenherde seine Stimme erhebend, folgende Strophe:

[§11] Hover: 11. ‘Hoti sīlavataṃ attho, paṭisanthāravuttinaṃ; Lakkhaṇaṃ passa āyantaṃ, ñātisaṅghapurakkhataṃ; Atha passasimaṃ kāḷaṃ, suvihīnaṃva ñātibhī’’ti. „Den Tugendhaften geht es wohl, die freundlich in der Rede sind. Seht da, wie Schön des Weges kommt, geehrt von seiner Freunde Schar, und schauet dann auf Schwarz, wie er verloren hat die Freunde all.“

Nachdem der Bodhisattva so seinen Sohn gelobt hatte und hierauf zu hohem Alter gelangt war(8), kam er an den Ort seiner Verdienste.

[§C] Hover: Schlußworte und Auflösung

Als dann der Meister mit den Worten: „Nicht nur jetzt strahlt Sariputta, umgeben von der Gemeinde seiner Verwandten, sondern auch früher strahlte er; und nicht nur jetzt hat Devadatta seine Schar verloren, sondern auch früher hat er sie schon verloren“, die Lehrunterweisung erklärt und die beiden Begebenheiten verknüpft hatte, legte er ihre Beziehung zueinander klar und verband das Jataka mit den Worten: „Damals war Schwarz Devadatta, sein Gefolge war Devadattas Gefolge, Schön war Sariputta, sein Gefolge war das Buddhagefolge, ihre Mutter war Rahulas Mutter(9), ihr Vater aber war ich.“

Ende der Erzählung von der Gazelle „Schön“

Anmerkung:

1.
2.
3.
4.

Diese fünf Forderungen beabsichtigten eine Verschärfung der Disziplin. Sie lauteten:

  1. die Mönche sollen zeitlebens im Walde wohnen, nicht in der Nähe eines Dorfes,

  2. sie sollen keine Einladung annehmen, sondern nur von Almosen leben,

  3. sie sollen sich mit aus dem Schmutz zusammengelesenen Lumpen bekleiden,

  4. sie sollen unter kein Dach gehen, sondern am Fuße von Bäumen wohnen,

  5. sie sollen auch kein Fischfleisch essen.

Vgl. dazu und zu dem Folgenden „Leben des Buddha“, S. 180 ff.
5.

Ein Berg in der Nähe von Rajagaha.

6.

Den ersten Rang unter Buddhas Schülern nehmen Sāriputta und Mogallāna ein; der Bericht über ihre Bekehrung ist übersetzt in „Leben des Buddha“, S. 129-137.

7.

D. h. belehret sie so, dass sie der Frucht eines der vier Wege teilhaftig werden.

8.

Der Ausdruck bedeutet eigentlich „den Rest des Lebens ausleben, ohne es durch eine in dieser oder einer früheren Existenz begangene böse Tat zu verkürzen.“

9.

Buddhas Gemahlin ist in der älteren Tradition nicht mit Namen genannt, sondern sie heißt „Rahulas Mutter“. Später legte man ihr den Namen Yasodhara bei.

de/tipitaka/sut/kn/j/j01/j011.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:36 von Johann