Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn36:sn36.001.nypo

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Samadhi Sutta: Concentration

Samadhi Sutta

Summary: How an understanding of feeling leads to Nibbana.

SN 36.1 PTS: S iv 204 CDB ii 1260

Samadhi Sutta: Concentration

übersetzt aus dem Pali von

Nyanaponika Thera

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

„There are, O monks, these three feelings: pleasant feelings, painful feelings, and neither-painful-nor-pleasant feelings.“

A disciple of the Buddha, mindful, clearly comprehending, with his mind collected, he knows the feelings(1) and their origin,(2) knows whereby they cease(3) and knows the path that to the ending of feelings lead.(4) And when the end of feelings he has reached, such a monk, his thirsting quenched, attains Nibbana.„(5)

Anmerkungen

1.

Comy.: He knows the feelings by way of the Truth of Suffering.

2.

Comy.: He knows them by way of the Truth of the Origin of Suffering.

3.

Comy.: He knows, by way of the Truth of Cessation, that feelings cease in Nibbana.

4.

Comy.: He knows the feelings by way of the Truth of the Path leading to the Cessation of Suffering.

5.

Parinibbuto, „fully extinguished“; Comy.: through the full extinction of the defilements (kilesa-parinibbanaya).


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn36/sn36.001.nypo.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:40 von Johann